不管是全職還是兼職,幾乎多數的譯者剛入行時都遭遇過不少阻礙。最近逛到某前輩的部落格,他說:想成為自由譯者,最大的阻礙(或阻力),其實是爸媽。正好綿羊家(請從144樓讀起)最近也有人在聊這個話題,忍不住也想說說我的看法。

因為目前還只是兼職翻譯,所以我還沒遭遇過來自家人的反對意見,他們大概覺得我從事正職之餘又有額外的收入,只要不耽誤正職就無妨。我媽之前剛聽到我接翻譯兼職還有些興奮,覺得不用出門就有錢賺的工作很新鮮,其實她自己年輕時做過的成衣加工嚴格來說也算SOHO,大概是耳濡目染,我小時候就覺得在家工作很酷。

話說回來,其實我一直沒有想跟家人長談的打算,因為之前一直希望能找份穩定的工作固定貢獻給家裡,不敢拿翻譯來養活自己,所以也沒有開家庭會議的必要,經過這次出差,我有了辭職專心做翻譯的念頭,卻不知道該如何開口。之前幾次當作閒聊問過家人的意見,我爸向來主張「你自己的人生自己決定」,所以當我說起目前的正職是暫時的,也許有一天會專職翻譯,他只是回了句「那就好好加油」,我媽因為當時還覺得我目前的工作很不錯,就要我再考慮看看。

這次出差回來,我媽去接我回家的路上,我忍不住跟她說我覺得好累,我想要辭職專心在家接翻譯就好。出乎意料的是,一路唸到大學都愛干涉我決定的她,居然點頭說好,還要我認真去找看看這方面的工作。但是我媽似乎會錯了意,她以為我只是想在家翻譯,順便專心準備考公職(以我的學經歷來說最好的出路),卻不知道我指的是「從此都靠翻譯過活」。我也沒想解釋,因為我還沒做好家庭革命的心理準備,目前的心力應該放在努力充實自己上,拿來吵架還是先免了吧。


講了這麼多,其實我也會怕,會不會我為了翻譯付出了這麼多,到頭來卻過不了家人那關,還是得去找個世人眼中穩定的工作給他們交代?不過現在想這個也沒用,那就到時候再說吧。(其實通篇全是廢話XD)

創作者介紹

影子雪的譯路走來

影子雪 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • SioRi
  • 感同身受

    其實我也是一樣!!我根本不敢跟家人說我想要當專職的翻譯而且以我目前微薄薪水也沒資格說!!不想增加家人的煩惱!哎~~總之走一歨算一步囉!!我們一起加油吧!!
  • 我媽每次幫我拿支票去入帳戶的時候都很高興,可是明明錢就很少,她大概覺得那算外快所以沒差吧,要是我得靠這個過活,她大概就笑不出來了><不管怎樣,我們都要加油,一起努力吧^^

    影子雪 於 2008/05/27 14:32 回覆

  • hsingya
  • 說到家人的觀感~
    不管是我娘家還是婆家~
    大家一聽到我想在家當翻譯~
    大部分的人想法都是 "找個工作打發時間賺點零用錢"~
    並不相信我做筆譯到底能幹嘛~
    雖然他們沒有明講~ 不過我從他們的眼神和態度看法~
    都是持半信半疑的態度~
    雖然我心裡也是有點小受傷~ 不過幸好他們都沒有阻止~
    所以我在接到案子後就開始筆譯的生活~
    我媽前陣子還鼓勵我去找工作~
    我妹也覺得我應該去找工作~ 最近我婆婆似乎也覺得如此~
    不過我娘家那邊最近得知我的案源還有持續下去~
    近期也有譯作問市了~ 雖然我只是譯者一枚~
    不過也證明了這真的是一份工作~

    一般人會覺得當譯者除了不用出去上班之外~
    好像也賺不了什麼錢~ (雖然這也是事實~ 至少對新手來說~)
    所以在態度上都會有點懷疑~
    不過~ 如果確認自己真的想當一名自由譯者~
    在心態和人生計畫(包含一點點存款)都ready了之後~
    不妨給自己一段時間去證明一下看是否適合自己囉! ^^
  • 正是因為一般人的觀點都是如此
    所以我至今還不敢把工作辭掉(當然也因為錢還沒存夠啦^^")

    家人應該都會覺得譯者的工作不穩定,而且又沒退休金,所以會反對吧
    畢竟一般人都會覺得這年頭找份穩定有保障的工作比較安心
    如果有經濟壓力工作又不穩定真的會很慌吧

    宅貓的老公不是全力支持妳嗎?那就好囉
    因為你現在是跟老公住在一起,不用承受來自娘家或婆家的直接質疑
    如果住在一起,要每天面對家裡的反對聲浪真的會很挫折吧~~

    影子雪 於 2008/06/04 17:27 回覆